NETTRAK Partnership

translation services

Sample Translations of
"What is UniCode?"

Depending on the level of Unicode support in the Browser you are using and whether or not you have the necessary Fonts installed, you may have display problems for some of the translations, particularly with complex scripts such as Arabic.

Localisation and Translation services

Multi Lingual websitesWhat is a multilingual website?
A multilingual website contains any mixture of global content, translated to many languages for worldwide use, and local content, written directly in each language for the local market.

A typical mature corporate website uses both types of material. This material is applicable everywhere and is relatively insensitive to national or cultural differences. When handled correctly, the most relevant and exciting editorial material can be local content. Just a few pages of local content material can go a long way to convincing your audience that you belong to their culture.

Since a multilingual website can be published in a dozen or more languages, how can you create and control such a editorial website?

To help with this requirement, Nettrak are a new type of web agencies that have expertise in the translation, reverse translation, revision maintenance and quality control of multilingual websites for organisations. We can work directly for the client or the creative agency that the client selects to design the website.

Unique opportunities and the benefits of investing in a multilingual website. Your corporate message can reach any number of new potential customers without printing or distribution costs. As a communications solution, it can be scaled to any audience size and projected to any location at no extra cost.

You can create this message once, and manage it from one location, for consistency in branding, content and quality. The simplicity and centrality of this process means that it costs much less money and takes much less time to create and deliver a message to your audiences.

Rapidly changing content can published and revised in many languages simultaneously without the need to manage an inventory of printed material for global distribution. The information could be anything from sales material for a new product to technical support documentation for a new software release.

If you already have a website in one language, then its content is already in digital form, organized for translation. It's a simple matter to deliver the files to a translation agency by email or FTP. This unique characteristic of websites reduces turnaround and logistical problems for you the client, especially on highly interactive sites.

The linguistic quality of a website translation can (and must) be excellent. It works like this: since your web is highly portable, it can be translated by professionals who live and work in their mother tongue countries. These translators have the best and most current command of their own languages. Native and resident translators must be used for leading edge webs - on culture and the Web itself, for example - since much of this vocabulary is new and changing.

Get the right language & culture...
In today’s global markets, you want your products to be easily accessible to users around the world. Language should be no barrier.

We can provide you with a complete localisation service, translating documentation and web content into other languages to maximise the international potential of your products.

Translation specialists are available to help you from the early stages of a project. They can give advice on how to save time and money by planning for localisation during project development.

Technical Expertise
The translators we use have extensive experience in the localisation of products and product information for a variety of industries. You can rely on their technical expertise to give you consistent translation across the full range – guides, software, Help, marketing information and website content.

Mother Tongue
Not only that, they translate only into their mother tongue. Which means the translations are both accurate and natural. And the usability of the information is completely maintained in the new language.

Nettrak Partnership have provided a Multi Lingual Translation service for a wide variety of clients including The Marcliffe at Pitfodels Hotel, The Maryculter House Hotel, Scotland Gifts USA, HeatherGems and ThistleFlowers.

Unicode Encoded Websites

Nettrak Partnership creates websites using the Unicode (UTF-8) encoding method since it allows for better display, translation and printing by users in various countries.

What is Unicode?
Unicode provides a unique number for every character, no matter what the platform, no matter what the program, no matter what the language.

Fundamentally, computers just deal with numbers. They store letters and other characters by assigning a number for each one. Before Unicode was invented, there were hundreds of different encoding systems for assigning these numbers.

No single encoding could contain enough characters: for example, the European Union alone requires several different encodings to cover all its languages. Even for a single language like English no single encoding was adequate for all the letters, punctuation, and technical symbols in common use.

These encoding systems also conflict with one another. That is, two encodings can use the same number for two different characters, or use different numbers for the same character.

Any given computer (especially servers) needs to support many different encodings; yet whenever data is passed between different encodings or platforms, that data always runs the risk of corruption.

Unicode is changing all that!

Unicode provides a unique number for every character, no matter what the platform, no matter what the program, no matter what the language. The Unicode Standard has been adopted by such industry leaders as Apple, HP, IBM, JustSystem, Microsoft, Oracle, SAP, Sun, Sybase, Unisys and many others.

Unicode is required by modern standards such as XML, Java, ECMAScript (JavaScript), LDAP, CORBA 3.0, WML, etc., and is the official way to implement ISO/IEC 10646. It is supported in many operating systems, all modern browsers, and many other products.

The emergence of the Unicode Standard, and the availability of tools supporting it, are among the most significant recent global software technology trends.

Incorporating Unicode into client-server or multi-tiered applications and websites offers significant cost savings over the use of legacy character sets.

Unicode enables a single software product or a single website to be targeted across multiple platforms, languages and countries without re-engineering. It allows data to be transported through many different systems without corruption.